Slang en inglés. ¡Entiende mejor a los hablantes nativos!

21 de sept de 2021

Cuando se aprende un idioma extranjero, naturalmente se empieza escuchandorepitiendopracticando tu pronunciación, y luego aplicando la gramática en contexto. Hoy conocerás el Slang en inglés.

 

Primero escucha los slang en inglés

 

Una vez estés familiarizado con las habilidades del idioma, es conveniente que te familiarices también con los Slang en inglés que muchos nativos utilizan al hablar. Este tipo de lenguaje se llama jerga.  

Práctica estos Slang en inglés más comunes para entender mejor a los hablantes nativos y empezar a sonar como uno de ellos, aún mas importante asegúrate de elegir una buena manera de aprender inglés 

 

 

 

Uno de los slang en inglés más común es  decir Yeah o Yep en lugar de 'sí', sobre todo en un entorno informal. Del mismo modo, se puede decir Nope o Nah en lugar de 'no'. Por ejemplo. 

 

A: Everything ready for your trip? 

A: ¿Todo listo para tu viaje? 

 

B: Yeah, can’t wait to leave! 

B: Sí, ¡no puedo esperar a irme! 

  

 

Cuando quieres divertirte con tus amigos es típico bromear e incluso "burlarse de alguien", de forma agradable, por supuesto! hay varios Slang en inglés para decir que se está bromeandoPor ejemplo 

 

I’m just kidding. 

Just pulling your leg. 

Don’t worry. He’s only taking the mickey out of you. 

  

  

 

Cuando quieras expresar incredulidad, puedes utilizar este slang en inglés. Basta con añadirla entre la palabra interrogativa y el resto de la frase. Por ejemplo, 

 

 

(Alguien te da un objeto extraño que no puedes identificar). 

What on earth is this? ¿Qué demonios es esto? 

  

(Tu amigo hizo algo realmente estúpido.) 

Why on earth did you do that? ¿Por qué demonios lo ha hecho? 

  

 

Estas dos palabras tienen el mismo significado que "I wish" (ojalá). Se utilizan como respuesta a una afirmación sobre algo que te gustaría que ocurriera o fuera cierto. Por ejemplo, 

 

A: If we had more money we could completely renovate the house. 

B: If only... 

A: Si tuviéramos más dinero podríamos remodelar completamente la casa. 

B: Si sólo... 

  

 

Es una contracción muy común de "no sé". Aunque es algo que sólo se puede decir y no escribir. Por ejemplo, 

 

A: What are you doing this evening? 

B: Dunno. Probably just stay in. 

 

A: ¿Qué vas a hacer esta tarde? 

B: No sé. Probablemente quedarme en casa. 

  

 

Hay muchas formas de expresar una respuesta positiva a una situación. En inglés británico, la más común es probablemente 'cool', mientras que en inglés americano 'sweet' es muy popular. Por ejemplo, 

 

 

A: Harry is going to have a party on Saturday and has invited all of us! 

B: Ah cool! 

A: Harry va a dar una fiesta el sábado y ha invitado a todos ¡a todos nosotros! 

B: ¡Ah, genial! 

 

 

Para expresar que algo es terrible, puedes utilizar esta frase. Por ejemplo, 

 

A: How was the movie last night? 

B: It really sucked. I didn’t even stay until the end. 

 

A: ¿Qué tal la película de anoche? 

B: Fue una mierda. Ni siquiera me quedé hasta el final. 

  

 

Aunque suene extraño, a menudo describimos a alguien que carece de valor como un gallina. Y cuando alguien pierde el valor para hacer algo se puede decir que se acobardó. Por ejemplo, 

 

 

A: Did Martin do the bungee jump in the end? 

B: No, he chickened out at the last minute. He was too scared. 

 

A: ¿Al final Martin hizo el puenting? 

B: No, se acobardó en el último momento. Tenía demasiado miedo. 

  

 

 

Otra referencia animal, esta vez con el significado de comer mucho, es "to pig out". Por ejemplo, 

 

We pigged out last night and ate two pizzas each! I feel awful today. 

Anoche nos pusimos a comer dos pizzas cada uno. Hoy me siento fatal. 

  

 

Cuando se comete un error o se hace algo mal, se puede utilizar la expresión "meter la pata". Por ejemplo, 

 

 

I really screwed up at work today. I sent a customer 100 tons of goods instead of 10! 

Hoy he metido la pata en el trabajo. He enviado a un cliente 100 toneladas de mercancía en lugar de 10. 

  

 

Si eres perezoso y te pasas horas sentado en el sofá sin hacer nada, eres un 'couch potato'. Por ejemplo, 

Pierre is an authentic coach potato. He is always in front of the TV the whole weekend.

Pierre es un auténtico teleadicto. Se pasa todo el fin de semana frente al televisor. 

  

 

Esta extraña frase significa volverse loco o enfadado. Por ejemplo, 

 

 

Mr Lopez went nuts when he found out we hadn’t finished the reports. 

El Sr. López se volvió loco cuando se enteró de que no habíamos terminado los informes. 

  

 

Además de significar magnífico, la palabra 'grand' también puede utilizarse de manera informal para significar 'mil'. También se puede decir "k(10K = 10.000). Por ejemplo, 

 

 

A: How much did you pay for your new car? 

B: Ten grand. It was originally up for sale at 11,000, so it was a real bargain! 

 

A: ¿Cuánto has pagado por tu coche nuevo? 

B: Diez mil dólares. Al principio estaba a la venta por 11.000, así que fue una verdadera ganga. 

  

 

Esta es una bonita expresión para significar que algo es fácil. Por ejemplo, 

 

A: Won’t it be difficult to get everything ready by 8 o’clock? 

B: No, don’t worry. It’ll be a piece of cake. 

 

A: ¿No será difícil tener todo listo para las 8? 

B: No, no te preocupes. Será pan comido. 

  

 

Si algo es banal y poco original, se puede decir que es "cursi". Suele utilizarse en relación con las expresiones de amor o las ideas sentimentales de las canciones y los poemas. Por ejemplo, 

 

It’s a good song but the words are a bit corny. 

Es una buena canción, pero la letra es un poco cursi. 

  

 

Este slang en inglés puede tener tres significados. Puede usarse como saludo para significar 'cómo estás'. También puede significar "¿Qué pasa?". O puede significar "¿todo bien?". Por ejemplo, 

 

A: Hey Pablo. You’re looking miserable. What’s up? 

B: I didn’t get that job I applied for, so I’m a bit fed up. 

 

A: Hola Pablo. Tienes un aspecto lamentable. ¿Qué pasa? 

B: No he conseguido el trabajo que pedí, así que estoy un poco harto.  

  

 

Cuando se ha resuelto un problema o se ha terminado de arreglar algo, se puede decir ('Ya está) solucionado'. Por ejemplo, 

 

 

 

We’ve prepared the starters, the main course, and the dessert. Sorted! 

Hemos preparado los entrantes, el plato principal y el postre. ¡hecho! 

  

 

Es un slang en inglés muy común que significa simplemente 'quedarse en un lugar determinado' o/y 'pasar tiempo con'. Por ejemplo, 

 

 

A: What are you doing this afternoon? 

B: I think we’re going to hang out at Tom’s house. 

 

A: ¿Qué vas a hacer esta tarde? 

B: Creo que vamos a pasar el rato en casa de Tom. 

  

Los slang en inglés son una parte común y natural de un idioma, para familiarizarte debes aprender un amplio vocabulario en inglés y practicar constantemente. En Wall Street English aprenderás estas palabras y frases a lo largo del curso de ingles online para que puedas utilizar con fluidez el inglés práctico de cada día.  

¿Qué esperas para dar el paso a una decisión que cambiará tu futuro?

  

  ¡Hablemos Aquí!